Guía de recursos para aprender la milenaria lengua
... que llevaron los primeros emigrantes de esta region asiatica hacia el nuevo continente. en los primeros barrios chinos de estados unidos, el chino cantones fue la lengua mas utilizada.
muchas de las lenguas chinas son inteligibles entre si, otras comparten algunos caracteres pero cambian su fonetica, y muchas otras circunstancias que hacen que estudiar un idioma chino, por ejemplo, el chino cantones no implica que se aprende a interpretar el chino wu u otra variante de esta lengua.
algunas particularidades del chino respecto al espanol, es que es una lengua sintetica y aislante, todas sus palabras son monosilabicas, y muchas palabras son palabras combinadas, por ejemplo “computadora” diannao que es la conjuncion de las palabras dian (electrico) y nao (cerebro); o “telefono” dianhua, donde hua significa “hablar”.
en chino la construccion de las oraciones es, al igual que en el espanol, sujeto – verbo – objeto.
en chineame, nos ofrecen la posibilidad de buscar nuestro nombre traducido al chino. no es un traductor online, sino un sistema en el que sus responsables han almacenado la escritura de mas de tres mil nombres en idioma chino. se puede consultar por nombres de origen espanol como tambien por nombre del ingles.
por su parte, ohui nos ofrece directamente un listado de nombres espanoles traducidos al chino simplificado, la lista no es tan extensa, pero si de rapida consulta.
si lo que buscamos es un traductor del chino, google nos ofrece este servicio gratuito pudiendo traducir del ingles al chino tradicional o al chino simplificado, y al reves, ya sea frases y palabras o directamente sitios web enteros. el traductor tiene las limitaciones de una traduccion automatica, que nos puede ayudar en la comprension.
claro que esta no es la unica herramienta online que nos permite traducir textos o paginas web de un idioma a otro, servicios que abordaremos detalladamente en otro articulo. pero si mencionaremos aqui otros sitios que ofrecen traductores tematicos, centrados en el idi...